“Learn to cook like my mother,” my husband repeated for 15 years. On our anniversary, I served him Mom’s signature dish.

“Learn to cook like my mother,” my husband repeated for 15 years. On our anniversary, I served him his mother’s signature dish
“Again, it’s not right.”
Oleg pushed the plate away. Cutlets with mashed potatoes. I cooked for two hours after work. I had ground the meat myself, not bought it ready-made.
“Mom makes it differently. How many times do I have to tell you?”
I had been hearing that phrase for fifteen years. Fifteen. We got married in 2011, and already on the second day, when I served him an omelet, he said, “Learn to cook like my mother.”
Back then, I smiled. I thought it would pass. He was young, attached to his mother, nothing terrible.
It didn’t pass.
I silently took his plate and went to the kitchen. The cutlets went into the fridge; I would take them to work tomorrow. The mashed potatoes went there too. Oleg was already rustling around in the hallway—I knew that sound. He had brought containers again.
“Mom sent these,” he said, walking into the kitchen. “Stuffed cabbage rolls. And borscht. Heat them up for me.”
Four containers. Every week—four containers. I had even stopped counting when it started. Five years ago? Seven? At first one container, then more and more. As if I wasn’t a wife in this house, but a dishwasher for his mother’s dishes.
“Oleg, I cooked dinner.”
“I told you—it’s not right.”
He sat down at the table. Took out his phone. Waited while I heated his mother’s stuffed cabbage rolls.
I looked at the back of his head. At the gray hair that hadn’t been there fifteen years ago. At the confident back of a man who knew his wife would now heat everything up.
And I heated it.
I put the plate in front of him. Stuffed cabbage rolls. They looked ordinary, like anyone’s. Oleg picked one up with his fork, took a bite—and closed his eyes.
“There. That’s food. Learn.”
Learn. The word he had repeated to me for fifteen years.
I went into the room. Angela, our daughter, was lying on the sofa with her laptop. Twenty-two years old, already grown, graduating from university this year.
“Mom,” she said without looking up. “How long are you going to keep doing this?”
“Doing what?”
“Putting up with it. Mom, have you looked at yourself in the mirror lately? You’re forty-seven. You have dark circles under your eyes. You come home from work and go straight to the stove. And for what? So he can make a face?”
I didn’t answer. I sat down beside her. My daughter put the laptop aside and looked at me. She has my eyes. Gray, with a dark rim.
“I would have told him where to go a long time ago,” Angela said. “Honestly.”
“Anya, you’re twenty-two. You don’t understand yet.”
“No, you’re the one who doesn’t understand. I’ve lived in this house my whole life. I’ve heard his ‘learn like my mom’ since kindergarten. I thought it was normal until I visited Katya—her parents thank each other for dinner. They simply say, ‘Thank you, it was delicious.’ That’s it. No comparisons with anyone’s mother. That was the first time I realized something was wrong in our house.”
I stayed silent. Something tightened in my chest. Like a spring. Small and tense. I felt it and got scared.
“Mom,” Angela said very quietly. “If you don’t leave, you’ll cook for him your whole life. In ten years, in twenty. And everything will still be ‘not like Mom’s.’ Do you understand?”
I understood. But leaving at forty-seven is terrifying. Where would I go? To whom? I have a job, I have my own apartment. But it’s still terrifying. Habit grows onto a person like skin.
I stroked Angela’s hair and got up. I went to the kitchen to wash the dishes. Oleg had already finished his mother’s stuffed cabbage rolls and was sitting in the living room, scrolling through his phone. Of course, he hadn’t cleared his plate. He never did—that wasn’t a man’s job, as he liked to say.
A week later, my mother-in-law came herself.
Luiza Petrovna. Seventy-three years old, straight as a stick, gray hair pinned into a chignon, always wearing red lipstick. She entered the apartment as if it belonged to her.
“Well, show me,” she said. “What are you cooking for my son here?”
I opened the fridge. There was a pot of soup inside. I had made it that morning—chicken soup with homemade noodles. I had rolled out the noodles myself, getting up at six in the morning.
My mother-in-law scooped some up with a ladle. Smelled it. Grimaced.

“And this is what you feed him?”
“Luiza Petrovna, it’s chicken soup. Ordinary soup.”
“Ordinary,” she repeated. “Exactly. Ordinary. And Oleg is used to special food.”
She poured my soup into the sink. Three liters. The noodles I had spent an hour rolling out disappeared down the drain in five seconds.
I stood and watched. Silently.
“I’ll teach you now,” Luiza Petrovna said. “Get the meat. We’ll make cutlets. My recipe. You know, this recipe is sixty years old. From my mother.”
Sixty years old. She said that every time.
I took out the ground meat. Luiza Petrovna commanded: onion this way, bread that way, one egg, not two. I obeyed. For fifteen years I had obeyed. I knew it by heart. And every time it still turned out “wrong.”
“Your hands are wrong,” my mother-in-law said, taking the bowl away from me. “Let me.”
She kneaded the meat with her dry old hands, with the expression of someone performing a sacred ritual.
And then I noticed something.
On her left hand, on her wrist, there was a receipt. A small paper receipt stuck to her skin. It must have fallen out of her bag when she took out her apron and stuck to her wet hand. Luiza Petrovna didn’t notice.
I leaned over as if to help.
“You have something here.”
I carefully removed the receipt from her hand. Put it on the table. My mother-in-law didn’t even look—she was busy with the meat.
But I looked.
The receipt was from a deli called “Tamara’s.” It was three bus stops from her house. I knew that shop—my friend and I sometimes stopped there for pastries.
The receipt listed: “Homemade stuffed cabbage rolls — 1 kg,” “Ukrainian borscht — 1 liter,” “Homestyle cutlets — 800 g.”
The date was yesterday.
Yesterday. The very same stuffed cabbage rolls Oleg had brought me “from Mom” yesterday evening. The very ones that made him close his eyes. Learn.
I folded the receipt in half. Quietly. Put it into the pocket of my robe.
My heart wasn’t pounding. It had become steady and cold. As if some switch inside me had clicked.
“Luiza Petrovna,” I said calmly. “You know what? Let me do it myself. Please leave my kitchen.”
She froze with the ground meat in her hands.
“What?”
“Leave. I’ll cook myself.”
“You’re speaking to me like that?”
“Yes, I’m speaking to you like that.”
She stared for a long time. Then she snorted, threw the meat into the bowl, wiped her hands on my towel, and went to the door.
“I’ll tell Oleg everything,” she threw over her shoulder.
“Tell him.”
The door slammed. I was left alone in the kitchen. With the ground meat. With the receipt in my pocket.
I sat down on a stool. And started laughing. Quietly, soundlessly, only my shoulders shaking. Angela came in, saw me—and got scared.
“Mom, what’s wrong?”
I took out the receipt. Handed it to her. My daughter read it. Read it again. Raised her eyes to me—and started laughing too.
“Mom. Mom. Do you understand what this means?”
I understood.
Fifteen years of “learn to cook like my mother.” And Mother doesn’t cook anything. Mother buys food at Tamara’s deli and pours it into her own pots.
That evening, Oleg came home from work gloomy. His mother had already called him.
“You kicked Mom out of the kitchen?”
“Yes.”
“Are you out of your mind?”
“No.”
He waited for something else. Explanations, excuses. But I stayed silent. I sat across from him and simply looked at him.
“Our anniversary is in two weeks,” Oleg said. “Fifteen years. I’m inviting Mom. And some people from work. About ten people. And you’ll prepare the table. Understood? And EVERYTHING must be like Mom’s. Understood?”
“Understood,” I said.
And I smiled. For the first time that evening.
For two weeks, I prepared for the anniversary.
Just not the way Oleg thought.
The next day I went to Tamara’s deli. It was an ordinary shop—small, clean, with a display case along the entire wall. Behind the counter stood a woman about my age in a white cap.
“Hello,” I said. “I need your stuffed cabbage rolls, borscht, and cutlets. And one more question. Does a woman named Luiza Petrovna come here? Gray hair, very straight posture, red lipstick?”
The woman smiled.
“Luiza Petrovna? Of course she does. She’s been coming for about ten years, probably. Every Wednesday and Friday. She always buys the same thing—stuffed cabbage rolls, borscht, cutlets. Sometimes she orders aspic for holidays. A very loyal customer.”
Ten years.
I stood at the counter. Breathed.
“Could you,” I said, “give me your recipes? The recipes for the exact dishes she buys?”
“Our recipes are secret,” the woman smiled. “But I can sell them to you, if you like. Ready-made. For what date?”
I named the anniversary date. Ordered everything. Stuffed cabbage rolls, borscht, cutlets, aspic. Paid in advance. Eight thousand rubles. And I asked for one more thing: for a receipt with the date and the shop’s name to be stuck on every package.
“It’s for a gift,” I explained. “A surprise.”
The woman looked at me carefully. Then nodded. I think she understood something. But she didn’t ask any questions.
And then the anniversary arrived.
All day, I pretended to cook. I clattered pots, rustled bags. Oleg came into the kitchen once, sniffed the air—it smelled of fried onions. I had fried them on purpose for the smell.
“Well, finally you made an effort,” he said. “Good girl.”
Good girl. After fifteen years—“good girl.”
The guests arrived at seven. Luiza Petrovna was first. In a blue dress, with a brooch, fresh lipstick. She came in looking as if she had forgiven me. I smiled at her. Very sweetly.
“Luiza Petrovna, come in. I tried very hard today.”
“We’ll see, we’ll see.”
The guests sat down. Ten people—Oleg’s colleagues, his friend and his wife, my brother and his wife, and Angela. My daughter sat beside me. She knew everything. I had told her a week earlier. She only asked, “Have you definitely decided?” I answered, “Definitely.”
I began bringing out the dishes.
First, the aspic. Oleg tasted it—and closed his eyes.
“Like Mom’s.”
Then the borscht. Oleg ate and shook his head.
“I don’t believe it. Rimma, you learned. Mom, she learned.”
Luiza Petrovna ate the borscht silently. Something in her face twitched. She recognized the taste. Her own familiar taste from Tamara’s deli, known for years.
Then came the stuffed cabbage rolls. And the cutlets. Everything was the same—the taste of Luiza Petrovna. The guests praised the food. Oleg beamed. Luiza Petrovna grew paler and paler.
When the plates were empty, I stood up.
“My dear ones,” I said. “Today is Oleg’s and my anniversary. Fifteen years together. And I want to make a speech.”
Everyone quieted down. Oleg leaned back in his chair, pleased.
“For fifteen years,” I continued, “my husband has said one phrase to me. Every day. Every dinner. Do you know what it was? ‘Learn to cook like my mother.’”
The guests smiled. Someone chuckled good-naturedly. Luiza Petrovna tensed.
“For fifteen years,” I said. “I counted. That’s roughly sixteen thousand dinners. And not one of them was ‘like Mom’s.’ I tried. I went to cooking classes. Bought books. Got up at six in the morning and rolled out noodles. Still, it was never right.”
Oleg frowned. He didn’t understand where I was going.
“And for the last three years,” I said, “Oleg started bringing me ‘Mom’s’ food. Stuffed cabbage rolls, borscht, cutlets. So I could learn the taste. Four containers a week. Over two years—that’s four hundred containers. Over three years—six hundred.”
I picked up a small stack of papers from the table. Held it up to the light.
“These,” I said, “are receipts. Receipts from Tamara’s deli on Ozyornaya Street. From today. All the dishes you just ate—I brought them from there. I didn’t cook them.”
The room became quiet. Very quiet.
“And this one,” I pulled one receipt from the stack, “is not from today. I found this one on Luiza Petrovna’s wrist two weeks ago. She had come then to teach me how to cook. To teach me.”
I placed the receipt on the table in front of my mother-in-law.
“Luiza Petrovna has been going to that deli for ten years. Every Wednesday and Friday. She buys stuffed cabbage rolls, borscht, and cutlets. Transfers them into her own pots. And sends them to her son with the phrase, ‘Mom makes it differently.’”
The guests stopped chewing. Oleg’s friend’s wife quietly put down her fork.
Oleg went white. Opened his mouth. Closed it.
“Mom,” he finally said. “Is this true?”
Luiza Petrovna stayed silent. Her face turned gray beneath the layer of powder. Her lipstick was the only thing still bright.
“Mom.”
“I…” she began. “I get tired.”

“For ten years?”
“Oleg, I get tired of cooking. I’m old.”
“For ten years you said you cooked it yourself. For ten years you taught Rimma. TEN YEARS.”
One of his colleagues coughed. Oleg’s friend stared down at his plate. Angela, beside me, didn’t move.
I didn’t sit down. I stood at the head of the table.
“Oleg,” I said. “I want to say one more thing. For fifteen years, I asked you for one thing. Don’t criticize my food. Just don’t criticize it. You didn’t hear me once. Not once. Do you know how many times you told me, ‘Learn like Mom’? I didn’t count. But if it was three times a week, that’s two thousand three hundred times. Two thousand three hundred.”
I placed my napkin on the table.
“So this,” I gestured at the set table, “is my anniversary gift to you. Fifteen years of ‘learn like Mom’—and now, finally, it is ‘like Mom’s.’ Exactly the same. The same shop, the same cook. Eat, darling. Learn.”
I turned and left the room.
Angela followed me.
In the bedroom, I sat on the edge of the bed. My hands weren’t shaking. I was surprised myself.
Angela closed the door. Leaned her back against it.
“Mom,” she said. “You were like a queen just now.”
I smiled. Voices came from the living room. First quiet, then louder. I heard one of the guests stand up. I heard footsteps in the hallway. The front door slammed—once, then again. The guests were leaving.
I sat and listened. Inside, I felt empty and calm. As if after a long illness, the fever had finally broken.
“You know,” I said to Angela, “I thought I would be scared. But I’m not scared.”
“What do you feel then?”
I thought about it.
“Lightness.”
My daughter came over, sat beside me, and rested her head on my shoulder. We probably hadn’t sat like that for ten years. Not since she started school and became grown-up and independent.
“Mom, what if he kicks you out?”
“He won’t. It’s my apartment. From Grandma. Didn’t I tell you?”
Angela turned her head.
“No.”
“Grandma signed it over to me before she died. I never told anyone. Not even Oleg. He thinks the apartment somehow came to us from our parents together. He never asked for details.”
“Mom.”
“What?”
“You’re freaking amazing.”
I laughed. Quietly. From the living room came the sound of a plate breaking. Someone was still there. Oleg or his mother—I didn’t know.
There was a knock on the bedroom door. I didn’t open it.
“Rimma!” Oleg’s voice. “Open! We need to talk!”
“Tomorrow,” I said through the door. “Today I’m tired. Fifteen years tired.”
He stood there for a while. Pulled the handle. Left.
I undressed and lay down. Angela went to her room. I lay on my back and stared at the ceiling. Oleg moved around somewhere in the apartment. Then I heard him make a bed for himself on the sofa in the living room.
Good. Very good.
Two months passed.
Oleg still sleeps on the sofa. I didn’t kick him out of the apartment—why would I? Let him decide what to do. We barely talk. In the morning, “Good morning.” In the evening, “Good night.” Sometimes he asks something about the household. I answer briefly.
I don’t cook for him. At all. For myself and Angela—yes. For him—no. Let him learn from his mother. Or from Tamara on Ozyornaya Street—I gave him the phone number.
My mother-in-law doesn’t call. Not once in two months. Oleg visits her alone on Saturdays. He comes back gloomy. I know she tells him what a bitch I am, how ungrateful I am, how I humiliated her in front of everyone.
Let her talk.
By the way, the woman from the deli sent me a message a week after the anniversary. She simply wrote: “Luiza Petrovna doesn’t come anymore.” And a smiley face. I replied, “Thank you.” And sent a smiley too. A month later, I stopped by myself and bought a pie. We talked for about ten minutes. It turns out her name really is Tamara, and she has had that shop for twenty years. And she says she has about five customers like Luiza Petrovna. They buy food and pass it off as their own. For some reason, that made me laugh.
Angela moved out. She rented a room from a friend. She said, “Mom, I’m with you, but this house suffocates me.” I understand her. We call each other every day.
My friends are divided. Half say, “Rimma, well done, you should have done it long ago.” The other half say, “Why in front of the guests? You could have done it privately, humanely, without humiliating an old woman. You shamed her in her old age, and that’s a sin.”
Maybe it is a sin.
I don’t know. I know one thing: I sleep peacefully. For the first time in fifteen years. And when I eat my own chicken soup with homemade noodles, no one tells me that Mom makes it differently.
Yesterday, Oleg tried to talk. He came up to me in the kitchen. Said:
“Rimma. Maybe you’ll forgive me?”
I looked at him.
“Oleg, I’m not angry. I just stopped.”
“Stopped what?”
“Trying.”
He stood there. Nodded. Left.
And I poured myself some tea and sat by the window. And I thought about this.
Did I go too far at the anniversary? I could have done it privately, quietly, without guests. Shown him the receipt, said, “This is what happened.” Without shame, without scandal. My mother-in-law would have apologized, Oleg would have understood, and we would have somehow continued living.
Or maybe they wouldn’t have understood. Maybe they would have swallowed it and then again: “Learn like Mom.” For another fifteen years.
I don’t know.
Girls, tell me honestly—did I go too far, or did I do the right thing? It could have been handled quietly. But I did it in front of everyone. In front of his colleagues, my brother, the guests. I humiliated a seventy-three-year-old woman. Maybe now she’s ashamed to even go to the store.
Or is fifteen years of patience also a shame? Only mine. The one I kept silent about.
What would you have done in my place?

Leave a Comment